Translation of "velocemente di" in English


How to use "velocemente di" in sentences:

Gli animali stavano mutando e più velocemente di quanto ci si potesse aspettare.
The animals were mutating, and it was happening faster than anyone expected.
Sono passati cinque anni da quella spaventosa avventura e ora i cittadini devono affrontare una nuova e gigantesca minaccia: i LEGO DUPLO®, invasori dallo spazio esterno, che distruggono tutto più velocemente di quanto si possa ricostruire.
The Lego Movie 2: The Second Part: It's been five years since everything was awesome and the citizens are facing a huge new threat: Lego Duplo invaders from outer space, wrecking everything faster than they can rebuild.
Sembra che il cancro si stia diffondendo piu' velocemente di quanto pensassero.
Looks like the cancer's spreading faster than anyone thought.
Prendete i roditori ed i primati, per esempio: nei cervelli dei grandi roditori, la taglia media dei neuroni aumenta, in modo che il cervello si gonfi rapidamente ed aumenti di dimensione molto più velocemente di quanto aumentano i neuroni.
Take rodents and primates, for instance: In larger rodent brains, the average size of the neuron increases, so the brain inflates very rapidly and gains size much faster than it gains neurons.
E' resistente ai proiettili, al fuoco e pensa piu' velocemente di un computer
He is bulletproof, fireproof and can think faster than supercomputer.
"Allie è stupita di innamorarsi così velocemente di lon.
Allie was surprised how quickly she fell in love with Lon Hammond.
Gia', quel tipo si muove un piu' velocemente di quanto pensassi.
Yeah, that guy moves a little faster than I thought.
E' l'ultimo posto prima che la strada si divida, e stanno iniziando a guadagnar terreno piu' velocemente di quanto ne possiamo difendere.
It's the last place before this road divides, and they start taking ground faster than we can keep up.
Risorse che hanno sfruttato 5 volte piu' velocemente di quanto le hanno fornite.
Resources they use up five times faster than they supply them.
Sta ottenendo dei risultati molto piu' velocemente di te.
He's getting things do a whole lot faster than you.
L'infezione brucia il suo midollo spinale piu' velocemente di quanto il corpo possa sostituirlo.
The contagion burns through her spinal fluid faster than her body can replace it.
Nessuno vuole andarsene di qui più velocemente di quanto lo voglia io.
No one wants to get out of here as fast as I do.
Questo ha fatto muovere le cose piu' velocemente di quanto ci aspettassimo.
All this has done is move things along a little faster than we'd anticipated.
Dopo aver condotto qualche test su quel pezzo che mi hai dato, ho capito che ha la potenza di processare informazioni piu' velocemente di qualsiasi super computer sul pianeta.
After doing some initial tests on that slice you gave me, I realized it has potential to process information faster than any supercomputer on the planet.
Questo è molto privo di rischio e lavora più velocemente di qualsiasi altra cosa.
This is rather safe and works much faster than anything.
Ho bisogno velocemente di risposte e tu hai bisogno di una carta "uscita omaggio dalla prigione".
I need answers fast, and you need a get-out-of-jail-free card.
Funziona piu' velocemente di quanto pensassi.
It's working faster than I thought.
I tempi cambiano piu' velocemente di quanto pensi.
Times change faster than you think.
perciò suona piu' velocemente di quando fai le seghe, ti andrebbe gentilmente?
We will not be serving baked Alaska... so just play faster than you give hand jobs, will you?
Sta progredendo più velocemente di quanto avessero previsto i dottori.
It's progressing a lot quicker than the doctors anticipated.
E credetemi, il futuro arrivera' piu' velocemente di quanto pensiate.
Advancements in medicine. And trust me, that future Will be here faster than you think.
Con la sua intelligenza artificiale può imparare molto più velocemente di qualsiasi intelligenza organica.
It's AI is capable of learning much faster than any organic intelligence.
Si riproduce più velocemente di un coniglio in calore.
The guy is multiplying faster than a Catholic rabbit.
Quando ho chiamato papa' ieri notte e ho iniziato a fargli domande si e' zittito piu' velocemente di Rihanna.
When I called daddy last night and started asking him questions, he clammed up faster than Rihanna.
All'ovest ho risolto le cose piu' velocemente di quanto pensassi.
I was able to wrap things up in the west quicker than I expected.
Ma non avrei dovuto fidarmi cosi' velocemente di Lionel.
But I shouldn't have been so quick to trust Lionel.
In altre parole se usiamo alberi più velocemente di quanto ricrescano abbiamo un problema serio, perché ciò è insostenibile.
In other words, if we use up trees faster than they can be grown back- we have a serious problem, for it is unsustainable.
Ted, nella mia classe dell'asilo ci sono coppie di bambini che hanno fatto le cose piu' velocemente di voi.
Ted, there are couples in my kindergarten class who have moved faster than you two.
Sta succedendo molto piu' velocemente di quanto pensassi.
This is all happening, so much faster than I thought it would.
Bill, quest'uomo si muove... quasi dieci volte piu' velocemente di un uomo normale.
Bill, this guy is moving, uh, almost ten times normal human speed.
I tessuti si stanno integrando piu' velocemente di quanto pensassi.
The tissues are integrating faster than I thought.
Era capace di fabbricare una bomba... più velocemente di chiunque abbia mai conosciuto.
He could wire a bomb faster than anybody I ever met.
Anche se il tempo per vedere i risultati è notevole, Wartrol sembra funzionare più velocemente di formulazioni simili presenti sul mercato.
Even though time to see outcomes is substantial, Wartrol shows up to act faster than similar formulations on the marketplace.
Per esempio, un piano cottura a induzione può portare a ebollizione 2 litri d'acqua due volte più velocemente di un piano tradizionale.
An induction hob, for example, can bring 2 litres of water to the boiler twice as quickly as a ceramic hob.
Lei ha 28 anni e fa cose con lo schermo del suo computer, che è touchpad, più velocemente di molti esseri umani.
She's 28, by the way, and she does things with her computer screen and a touch pad that she can do faster than most humans.
Avanziamo velocemente di 50 anni e la tecnologia di Bell e Watson ha completamente trasformato le comunicazioni globali.
Fast-forward 50 years, and Bell and Watson's technology has completely transformed global communications.
Beh, vorrei parlarvi del Brasile, perché ho viaggiato in Brasile negli ultimi due anni, quando ho letto che il Brasile stava sconfiggendo la fame più velocemente di qualunque altra nazione sulla terra.
Well I'd like to talk about Brazil, because I've taken a journey to Brazil over the past couple of years, when I read that Brazil was defeating hunger faster than any nation on Earth right now.
Questo è il motivo per cui riescono ad abituarsi al loro ambiente molto facilmente dopo la nascita... in ogni modo, più velocemente di noi.
That's why they can cope with their environment very easily after birth -- faster than us, anyway.
Per queste cause, hanno raccolto soldi più velocemente di qualunque altro evento mai organizzato, tutto basato sull'idea che la gente è stanca che gli venga richiesto di fare il minimo che può.
(Applause) They raised more money more quickly for these causes than any events in history, all based on the idea that people are weary of being asked to do the least they can possibly do.
Per vedere in prospettiva le capacità dei Kalenji nella corsa, considerate che 17 americani nella storia hanno corso più velocemente di 2 ore e 10 minuti nella maratona.
To put Kalenjin running success in perspective, consider that 17 American men in history have run faster than two hours and 10 minutes in the marathon.
"Giovane come sono, invecchio più velocemente di lui.
"As young as I look, I am growing older faster than he.
Il defunto Rudi Dornbusch, - un grande economista - disse: "Le cose richiedono più tempo per accadere di quanto si pensi e poi accadono molto più velocemente di quanto si pensasse."
The late Rudi Dornbusch, the great economist said, "Things take longer to happen then you think they will, and then they happen much faster than you thought they could."
Ciò che intacca di più la fiducia in un'organizzazione più velocemente di altro è quando i dipendenti ritengono di essere trattati ingiustamente.
The thing that erodes trust in an organization faster than anything else is when employees feel that they're being treated unfairly.
E' facile capire, anche se non conoscete la fisica - dovrebbe essere intuitivo - che le stelle più vicine alla massa al centro dovrebbero muoversi più velocemente di quelle all'esterno, giusto?
As you can imagine, even if you know physics, this should be intuitive, OK -- that stars that are closer to the mass in the middle will be rotating at a higher speed than those that are further out here, OK.
E noi li stiamo dragando molto più velocemente di quanto i sistemi della natura riescano a ricostituirli.
And we've been trawling them down much faster than the natural systems can replenish them.
Tuttavia il nostro ossigeno diminuiva più velocemente di quanto la CO2 non aumentasse, il che era inaspettato, perché nel modulo di prova sono sempre andati di pari passo.
But our oxygen was going down faster than our CO2 was going up, which was quite unexpected, because we had seen them going in tandem in the test module.
E tutto questo solo in quattro ore, 50 volte più velocemente di quanto non avvenga ora e a un costo da 5 a 500 volte inferiore alle opzioni correnti.
And this is only done in four hours, 50 times faster than the current state of the art, at a cost that will be five to 500 times cheaper than the current options.
Li perdiamo più velocemente di quanto li sappiamo trovare.
You know, we're losing them faster than we can possibly find them.
Di fatto si leggono più velocemente di quanto si vedano.
It's actually faster to read than to view.
0.96987414360046s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?